• Commentaires récents

    • Akikazu Hoshi dans 👾🇯🇵 Un mot grave(ment) bien—すごい!🇯🇵👾
    • ✏️ Une autre histoire de l’écriture 📖 – Nicodicoblog dans 🐻 L’homme de Jômon et les mots des Aïnus 🗻
    • ✏️ Une autre histoire de l’écriture 📖 – Nicodicoblog dans 🐻Une nouvelle interprétation du mythe de Tangun : une histoire d’ours, de roi et de chamanisme👑
    • DOROTHEE DELATTRE dans 🇰🇷 Chroniques mêlées des langues japonaise et coréenne 🇯🇵
    • 🗺️ Une courte biographie 🗺️ – Nicodicoblog dans 🀄Le miracle de l’écriture chinoise🀄
  • Catégories

    • Aïnu
    • arabe
    • biographie
    • chinois
    • conjugaison
    • coréen
    • écriture
    • hébreu
    • histoire
    • japonais
    • langage
    • langue
    • Non classé
    • ossécaille
    • sinogramme
    • thaï
  • Méta

    • Connexion
    • Flux des publications
    • Flux des commentaires
    • Site de WordPress-FR

🇰🇷🔦 Les terminaisons finales courantes en coréen 🔦🇰🇷

6 juin 2020

Le coréen comporte de nombreuses terminaisons finales qui permettent de changer le style de la phrase, augmenter ou baisser le niveau de politesse, ou encore de conjuguer certains verbes ou adjectifs.
Ces suffixes qui se placent en fin de phrase étant parfois assez similaires, il semble important de dresser la liste de vingt d’entre eux pour les (ré)expliquer.

Ils seront ainsi expliqués ci-dessous de manière plutôt succincte pour que l’on puisse s’en faire une idée générale, mais la meilleure façon de les apprendre et comprendre réellement restera le ressenti. Observez-les en contexte, voyez comment ils se comportent au sein d’une phrase, d’un paragraphe, d’un texte entier ou lors d’une situation confrontant deux voire plusieurs natifs.
Une langue ne s’apprend pas via des phrases-exemples mais bien par un ressenti de celle-ci au sein d’un contexte réel.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Nous allons (re)voir ici :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
다 ;
어(요)/아(요) ;
야 ;
입니다, 습니다, ㅂ니다 ;
니까(요) ;
자 ;
라 ;
(으)라니까(요) ;
(으)려던 참이다 ;
거든(요) ;
겠다 ;
는가 ;
구나 et 군(요) ;
니 ;
을까(요) ;
네(요) ;
나(요) ;
지(요) ➡ 죠 ;
(을/ㄹ)래(요)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀

⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 다》🏮
⠀⠀⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison est la base de tout verbe ou adjectif en coréen, et indique la forme neutre (employée à l’oral avec des amis), écrite (article de journal, livre, rédaction) ou littéraire (livre, poème).
À l’oral, cette forme indiquera la surprise du locuteur, souvent précédée d’un adjectif ou d’un adverbe.
(Exemples ci-dessous)
Nous observerons également la forme passée de cette terminaison qui se rencontre en 았다 et 었다 et se forme sur un verbe ou adjectif au passé.
(Voir article sur le passé.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemple forme neutre :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Verbes : 팔다 (vendre), 갈다 (affûter), 기다리다 (attendre)

Adjectifs : 춥다 (froid), 좁다 (étroit),덥다 (chaud)

(Nous y observons le radical 다 à la fin de tous ces verbes et adjectifs.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples de forme écrite ou littéraire :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
지은이 프랑스어를 배우고 있다.
➡ (Jieun apprend le français. | Jieun (지은) apprend (배우고 있다) le français (프랑스어).)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
고양이가 밖에서 울고 있다.
➡ (Le chat miaule dehors. | Le chat (고양이) miaule (울고 있다) dehors (밖에서).)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemple (de surprise) à l’oral :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »이 건물이 진짜 크다 ! »
➡ (« C’est vraiment un grand bâtiment ! » | « C’est (이) vraiment (진짜) un grand (크다) bâtiment (건물) ! »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »아, 식당은 여기 있다 ! »
➡ (« Ah, le restaurant est là ! » | « Ah (아), le restaurant (식당) est (있다) là (여기) ! »)
⠀⠀⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 어(요) | 아(요) 》🏮
⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette forme est sûrement la plus courante à l’oral, mais aussi à l’écrit (tchat, e-mail légèrement soutenu) quand on s’adresse poliment à quelqu’un.
Tout verbe ou adjectif se terminera familièrement par 어 ou 아 quand on s’adresse à quelqu’un que l’on connaît ou qui est en général moins âgé que nous. Dans le cas d’une personne que l’on rencontre pour la première fois ou plus âgée que nous, ce sera plutôt 어요 ou 아요.
Nous avons également 았어요 et 었어요 au passé.
(Pour former ces terminaisons, voir les articles sur le présent et le passé des verbes en coréen.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples en coréen familier (dit 반말) :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »오늘은 몇 시에 돌아가 ? »
➡ (« Tu rentres à quelle heure aujourd’hui ? » | « Tu rentres (돌아가) à quelle heure (몇 시에) aujourd’hui (오늘) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »너는 뭘 먹어? 떡볶이 ? »
➡ (« Tu vas manger quoi ? Des tteokbokki ? » | « Tu (너는) vas manger (먹어) quoi (뭘) ? Des tteokbokki (떡볶이) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples en coréen plus poli (dit 존댓말) :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »프랑스어를 어디서 배워요 ? »
➡ (« Où apprenez-vous le français ? » | « Où (어디서) apprenez-vous (배워요) le français (프랑스어) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »차가 아직 너무 뜨거워요 ? »
➡ (« Le thé est encore trop chaud ? » | « Le thé (차) est encore (아직) trop (너무) chaud (뜨거워요) ? »)
⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 야》🏮
⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀
C’est, en tant que terminaison finale, la forme familière de 이다 qui s’utilise entre amis ou personnes que l’on connaît bien. On la verra également au présent mais aussi au futur.
(Voir article sur le présent et futur.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »뭐야, 이거 ? »
➡ (« C’est quoi ça ? » | « C’est quoi (뭐야) ça (이거) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »난 다음 주에 아마 할머니 댁에 갈 거야.  »
➡ (« Je vais peut-être aller chez ma grand-mère la semaine prochaine. » | « Je (난) vais (갈 거야) peut-être (아마) aller chez (댁) ma grand-mère (할머니) la semaine prochaine (다음 주). »)

(Note : 댁 est la forme soutenue de 집 (maison) de même sens et s’emploie envers une personne plus âgée à qui l’on doit le respect comme les grands-parents. Remarquons aussi la contraction de la particule 는 avec 나 qui est assez familière.)
⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《Les terminaisons 입니다・습니다・ㅂ니다》🏮
⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Ces trois formes permettent de créer le registre le plus soutenu de la langue coréenne, lorsque l’on veut parler à un supérieur ou bien à l’écrit très soutenu (mail d’affaires). La forme 입니다 provient du verbe 이다 et 습니다 s’attachera au radical des verbes et adjectifs se terminant par une consonne (받침). La forme ㅂ니다 s’attachera au radical des verbes et adjectifs sans consonne (받침). Mais attention aux exceptions en ㄹ qui perdent ce ㄹ.
La question dans ce registre se fera en ㅂ니까. Lorsque l’on utilise ce registre soutenu du coréen, il faudra aussi changer certains de ses mots pour que toute la phrase soit unifiée ; car on ne mélange pas des expressions familières à d’autres plus soutenues.
Pour donner quelques exemples, 자다 (dormir) deviendra 주무시다 et 먹다 (manger) deviendra 드시다.
Il existe même des particules soutenues : 이 ou 가 deviendra 께서 et 에게 deviendra 께.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples avec 입니다 , 습니다 et ㅂ니다 :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »제 이름은 김경미입니다. »
➡ (« Je m’appelle Kim Kyeongmi. » | « Je (제) m’appelle (이름 + 입니다) Kim Kyeongmi (김경미). »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »저는 중국에서 삽니다. »
➡ (« J’habite en Chine. » | « J’habite (저는 + 삽니다) en Chine (중국에서). »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
« 저는 다음 달에 노르웨이로 여행으로 갑니다. »
➡ (« Je me rends en Norvège le mois prochain. » | « Je (저는) me rends (여행 + 갑니다) en Norvège (노르웨이) le mois prochain (다음 달). »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples de questionnement avec ㅂ니까.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »저희는 내일 같은 장소에서 만납니까 ? »
➡ (« Nous voyons-nous au même endroit demain ? » | « Nous (저희) voyons-nous (만납니까) au même endroit (같은 장소) demain (내일) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »그것은 무슨 말입니까 ? »
➡ (« Que voulez-vous dire par là ? » | « Que (무슨) voulez-vous dire (말입니까) par là (그것은) ? »)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 자》🏮
⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale se rajoute au radical des verbes pour formuler un ordre dans un registre familier.
On peut la traduire par « faisons » ou encore « on + verbe », en français familier contemporain.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »우린 이제 밥 먹자, 난 배 고파. »
➡ (« Bon, on mange, j’ai faim. » | « Bon (이제), on mange (밥 먹자), j’ai faim (난 배 고파). »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »나중에 같이 한 잔 마시자. »
➡ (« On se boit un verre après. » | « On se boit (마시자) un verre (한 잔) après (나중에). »)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 라》🏮

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale s’ajoute aux verbes en forme de liaison (ex : 먹다 (manger) ➡ 먹어 ou encore 앉다 (s’asseoir) ➡ 앉아) pour exprimer un ordre très familier, voire vulgaire.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »닥쳐라 ! »
➡ (« Ta gueule ! » | « Ta gueule (닥쳐라) ! »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »마셔라, 마셔라… ! »
➡ (« Bois, bois… ! » | « Bois (마셔라), bois (마셔라)… ! »)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 니까(요)》🏮

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale s’attache aux verbes et adjectifs pour marquer l’insistance du locuteur.
On dira familièrement 니까 et 니까요 de manière plus soutenue.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »저는 괜찮다니까요. 몸 다치지 않았어요.  »
➡ (« Je vous dis que ça va : je ne suis pas blessé. » | « Je (저는) vous dis que ça va (괜찮다니까요) : je ne suis pas blessé (몸 다치지 않았어요). »)

(Note : 몸(을) 다치다 signifie littéralement « se blesser le corps », donc on le traduira par « se blesser ».)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »아까 말했으니까. 난 이제 이사해야 돼. »
➡ (« Je te l’ai dit tout à l’heure : je dois déménager. » | « Je te l’ai dit (말했으니까) tout à l’heure (아까) : je dois (해야 돼) déménager (이사). »

(Note : l’expression 해야 되다 que nous croisons plusieurs fois dans cet article signifie « devoir ; falloir » et demande un verbe en forme de liaison suivi de 야 et 되다 ou 하다.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison (으)라니까(요)》🏮

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale est une contraction de (으)라고 하니까, qui exprime un ordre réitéré mais adouci.
라고 étant une particule de citation (d’un dialogue, d’un discours) et 하니까 venant de 하다 (dire ; parler).
La forme soutenue se termine par 니까요 et la forme familière par 니까.
On pourrait le traduire par « puisque je vous dis que ».
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »입장권이 무료라니까요. 걱정하지 마세요. »
➡ (« Je vous dis que l’entrée est gratuite. Ne vous inquiétez pas. » | « Je vous dis que (라니까요) l’entrée (입장권) est gratuite (무료). Ne vous inquiétez pas (걱정하지 마세요). »
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »여기가 최고라니까, 날 믿어야지, 가끔. »
➡ (« Puisque je te dis que c’est génial ici ; tu dois me faire confiance parfois. » | « Puisque je te dis que (라니까) c’est génial (최고) ici (여기) ; tu (날) dois me faire confiance (믿어야지) parfois (가끔). »)

(Note : 날 est ici la forme contractée de 나 et de la particule 를. L’expression 믿어야지 est une expression familière contractée venant de la forme en 어야 되다 ou 아야 되다 signifiant « devoir ; falloir » (vue plus haut et plus bas). On y a abrégé le verbe 되다 ou le 하다 et rajouté 지 (abordé plus loin).)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

🏮《La terminaison (으)려던 참이다》🏮

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale exprime la notion de « être sur le point de », ou se traduit par un imparfait (cf. exemple ci-dessous) et s’attache au radical des verbes.
L’expression 려던 est en fait l’abréviation de 려고 하던, où
려고 signifie « s’apprêter à (faire qch) » et 하던 est une forme de 하다 suivie de 던 qui exprime une action dans le passé et qui a toujours des effets dans le présent. (Cette forme sera bientôt republiée sur le blog). 참이다 est présent pour renforcer le sens de l’expression.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »야근이라고요 ? 저는 바로 돌아가려던 참이었어요. »
➡ (« Je dois faire des heures supplémentaires ? Mais j’allais rentrer chez moi. » | « Je dois faire des heures supplémentaires (야근) ? Mais j’allais rentrer chez moi (바로 돌아가려던 참이었어요). »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
‘’저녁밥 사러 왔어 ? 난 밥을 만들려던 참이었네.’’
➡ (« T’as acheté quelque chose pour le dîner ? J’allais justement faire à manger. » | « T’as acheté (사러 왔어) quelque chose pour le dîner (저녁밥) ? J’allais justement faire à manger (난 밥을 만들려던 참이었네). »)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 거든(요)》🏮
⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale s’attache aux verbes et adjectifs pour exprimer le sentiment du locuteur (surprise, fierté, etc.).
Elle permet aussi d’introduire un évènement et de se mettre en avant ; c’est presque comme dire « au fait, tu sais quoi… ».
On dira familièrement 거든 et 거든요 de manière plus soutenue.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples de sentiments du locuteur :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »여보세요 여기 고장났거든요 »
➡ (« Allô, oui, je suis en panne. » | « Allô (여보세요), oui, je suis en panne (여기 고장났거든요). »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
‘’이런 부탁은 거의 불가능하거든요’’
➡ (« Votre demande est presque impossible à réaliser. » | « Votre demande (이런 부탁) est presque (거의) impossible à réaliser (불가능하거든요). »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemple d’introduction du sujet :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »우리는 grand-mère이라는 말은 친할머니와 외할머니로 나눠서 부르거든. »
➡ (« En coréen, on sépare le mot « grand-mère » en grand-mère paternelle et maternelle. » | « En coréen (우리는), on sépare (나눠서 부르거든) le mot (말) « grand-mère » en grand-mère paternelle (친할머니) et maternelle (외할머니). »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »저는 그동안 이탈리아에 갔었거든요. »
➡ (« Au fait, je suis allé en Italie l’autre jour. » | « Au fait, je suis allé (갔었거든요) en Italie (이탈리아에) l’autre jour (그동안). »)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 겠다》🏮

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Parmi les nombreuses utilisations de cette forme qui s’ajoute au radical des adjectifs et verbes, nous avons :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🚩 Exprimer un futur proche ;
🚩 Exprimer une forte volonté (du locuteur) ;
🚩 Exprimer une forte volonté (de l’interlocuteur)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples de futur proche :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »이건 꼭 맛있겠다 ! »
➡ (« Ça va sûrement être bon ça ! » | « Ça va sûrement (꼭) être bon (맛있겠다) ça (이 건) ! »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »이제는 세 시니까 기욤이 곧 오겠어. »
➡ (« Il est quatre heures, Guillaume va sûrement bientôt arriver. » | « Il est quatre heures (이제는 세 시니까), Guillaume (기욤) va sûrement bientôt (곧) arriver (오겠어). »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemple de volonté du locuteur :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »전 어떻게 해야 할지 알겠어요. »
➡ (« Je sais comment (il faut) faire. » | « Je sais (알겠어요) comment (어떻게) (il faut) faire (해야 할지). »)

(Note : la structure 해야 할지 알겠어요 signifiant « savoir comment faire quelque chose » se compose de 하다 en forme de liaison suivi de 야, puis d’un autre 하다 ajouté de ㄹ (forme du futur) et de 지 (vu plus loin), et enfin de 알다 (savoir). Cette forme signifie littéralement « savoir comment l’on devra(it) faire ».)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »난 놀이기구가 무서워서 여기는 힘들겠어. »
➡ (« J’ai trop peur des attractions, alors je risque d’avoir du mal à tenir ici. » | « J’ai (난) trop (너무) peur (무서워서) des attractions (놀이기구), alors je risque d’avoir du mal à tenir (힘들겠어) ici (여기). »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemple de volonté de l’interlocuteur :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
나연이 버섯을 따러 가겠다고 했어.
➡ (Nayeon a dit qu’elle voulait aller ramasser des champignons. | Nayeon (나연) a dit qu’elle voulait aller (가겠다고 했어) ramasser (따러) des champignons (버섯).)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »한국에는 아직도 익숙해지시지 않겠죠 ? »
➡ (« Vous n’êtes pas encore bien habitué à la Corée du Sud, à ce que je vois ? » | « Vous n’êtes pas encore (아직도) bien habitué (익숙해지시지 않겠죠) à la Corée du Sud (한국에는), à ce que je vois ? »)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 는가》🏮
⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale s’attache au radical des verbes et adjectifs pour poser une question assez soutenue.
On la verra principalement à l’écrit, mais souvent employée pour formuler une question négative.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
« 누가 올해 눈이 오지 않을 것이라고 했는가? »
➡ (« Qui a dit qu’il ne neigerait pas cette année ? » | « Qui (누가) a dit qu’il (것이라고 했는가) ne neigerait pas (눈이 오지 않을) cette année (올해) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »과연 우주여행을 할 수 없는가? »
➡ (« Nous sera-t-il jamais possible d’explorer l’Univers ? » | « Nous sera-t-il jamais (과연) possible (할 수 없는가) d’explorer l’Univers (우주여행) ? »)

(Note : 과연 est un mot quasiment intraduisible qui insiste sur une question ou une déclaration. On pourrait essayer de le rendre par « mais enfin » ou bien « jamais ».)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《Les terminaisons 구나 et 군(요)》🏮

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Ces formes s’attachent au radical des verbes et adjectifs pour marquer la surprise du locuteur, ou encore pour formuler un monologue.
군 est la forme abrégée de 구나 et 군요 sa forme polie.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples de surprise du locuteur :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »대만에서는 10도가 추운 온도구나 ! »
➡ (« Alors dix degrés c’est froid à Taïwan, je vois ! » | « Alors dix degrés (10도) c’est froid (추운 온도) à Taïwan (대만에서는), je vois (구나) ! ».)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »자네가 최 씨 딸이었군요 ! »
➡ (« Alors tu étais la fille de Monsieur Choe ! » | « Alors tu (자네) étais (이었군요) la fille (딸) de Monsieur Choe (최 씨) ! »)

(Notes : nous employons ici 자네 que nous traduisons par « tu », car l’on s’imagine qu’une personne d’un certain âge parle à la fille de ce Monsieur Choe qui est plus jeune. C’est l’un des seuls cas où l’on se peut permettre d’employer ce mot parfois condescendant ou rabaissant.
씨 est ici précédé d’un espace car l’on ne s’adresse pas directement à la personne.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples de monologue :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »난 이번 기말고사 때 진짜 잘 했군. »
➡ (« J’ai vraiment bien géré mes partiels, moi. » | « J’ai vraiment bien géré (진짜 잘 했군) mes partiels (이번 기말고사 때), moi (난). »)

(Note : nous employons ici 때 pour dire « lors de mes partiels », une formulation plus naturelle.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »이제 집에 돌아가면 엄마가 많이 혼나는구나… »
➡ (« Si je rentre maintenant je vais sûrement bien me faire gronder…» | « Si je rentre (집에 돌아가면) maintenant (이제) je vais sûrement bien (많이) me faire gronder (혼나는구나)…»)

(Note : 엄마 signifiant « ma mère » est ici traduisible ou non au choix du translateur.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 니》🏮

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale s’attache au radical des verbes et adjectifs pour exprimer une question assez familière mais adoucie.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »춥니 ? 내 자켓 빌려줄래 ? »
➡ (« T’as froid ? Tu veux que je te prête ma veste ? » | « T’as froid (춥니) ? Tu veux que je te prête (빌려줄래) ma veste (내 자켓) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »오늘 뭐 하니 ? 시간 있으면 같이 만날래 ? »
➡ (« Tu fais quoi aujourd’hui ? Si t’as du temps on peut se voir peut-être ? » | « Tu fais (하니) quoi (뭐) aujourd’hui (오늘) ? Si t’as du temps (시간 있으면) on peut se voir peut-être (같이 만날래) ? »)

(Note : en coréen on dit couramment « se voir ensemble », d’où l’expression 같이 만나다.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 을까(요)》🏮
⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale s’attache au radical des verbes et adjectifs pour formuler une question (souvent rhétorique), ou encore demander l’avis de l’interlocuteur.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples de question :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »이 새는 참새일까 ? »
➡ (« C’est un moineau cet oiseau ? » | « C’est (일까) un moineau (참새) cet oiseau (이 새는) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »나는 내년에 일본에 갈까 ? »
➡ (« Est-ce que je vais aller au Japon l’année prochaine ? » | « Est-ce que je (나는) vais aller (갈까) au Japon (일본에) l’année prochaine (내년에) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples de demande d’assentiment :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »언어는 먼저 혼자로 배워야 될까요 ? 아니면 학원에서 배워야 될까요 ? »
➡ (« Est-ce qu’il faut apprendre les langues tout seul d’abord ? Ou bien dans une école de langues ? » | « Est-ce qu’il faut apprendre (배워야 될까요) les langues (언어는) tout seul (혼자서) d’abord (먼저) ? Ou bien (아니면) dans une école de langues (학원에서) ? »)

(Note : la structure 배워야 되다 signifiant « devoir ; falloir » demande un verbe en forme de liaison auquel on ajoute 되다 ou 하다.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »당신, 우리 아들이 좋은 대학에 들어갈 수 있을까 ? »
➡ (« Chéri, est-ce que notre fils pourra entrer dans une bonne université ? » | « Chéri (당신), est-ce que notre fils (우리 아들) pourra entrer (들어갈 수 있을까) dans une bonne université (좋은 대학에) ? »)

(Note : nous utilisons ici 당신 « tu ; toi ; vous » dont l’usage est en général proscrit ; en revanche, comme il s’agit d’une femme qui s’adresse à son mari, 당신 fonctionne parfaitement.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 네(요)》🏮

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale s’attache au radical des noms, adjectifs et verbes pour formuler une remarque, une observation de la situation, du point de vue du locuteur ou de l’interlocuteur.
On dira familièrement 네 et 네요 de manière plus soutenue.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »나연아, 너는 술을 진짜 많이 마시네 . »
➡ (« Nayeon, tu bois vraiment beaucoup(, à ce que je vois). » | « Nayeon (나연아), tu (너는) bois (마시네) vraiment (진짜) beaucoup (많이) (, à ce que je vois). »)

(Note : familièrement en coréen, on rajoutera 아 (voyelle) ou 야 (consonne) à un (pré)nom quand on s’adresse à quelqu’un ou l’appelle. L’expression « à ce que je vois » est ici ajoutée pour bien montrer l’emploi de 네.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »오늘은 비가 정말 많이 내리네. »
➡ (« Il pleut vraiment beaucoup aujourd’hui. » | « Il pleut (비가…내리네) vraiment (정말) beaucoup (많이) aujourd’hui (오늘은). »)

(Note : remarquons en l’occurrence l’emploi de 오늘은 avec la particule 은 qui marque un contraste par rapport aux autres jours durant lesquels il a sûrement fait beau. Si nous avions en effet dit 오늘 비가… on aurait formulé une expression générale, ce qui n’est souvent pas le cas dans ce genre d’observation météorologique.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《나(요)》🏮
⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale s’attache au radical des verbes et adjectifs pour formuler une question (légèrement soutenue).
On dira familièrement 나 et 나요 de manière plus soutenue.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »당신도 이 단단한 분위기 느낄 수 있나요? »
➡ (« Est-ce que vous sentez aussi cette atmosphère tendue ? » | « Est-ce que vous (당신) sentez (느낄 수 있나요) aussi (도) cette atmosphère (분위기) tendue (단단한) ? »)

(Note : nous utilisons ici 당신 « tu ; toi ; vous » dont l’usage est en général proscrit ; en revanche, comme il s’agit d’une situation où l’on s’adresse très poliment à quelqu’un qui nous est peu familier, cela fonctionne. Il ne faut cependant pas en abuser.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »문서를 다 확인했나? »
➡ (« T’as vérifié tous les documents ? » | « T’as vérifié (확인했나) tous les (다) documents (문서) ? »)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison 지(요) ➡ 죠》🏮

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette terminaison finale s’attache au radical des verbes et adjectifs pour formuler une proposition, un ordre, ou encore une question.
La forme 지 est familière, 지요 est soutenue et 죠 est l’abréviation de 지요. Cette forme implique aussi un sentiment de considération envers l’interlocuteur.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »이제는 떠나겠지요 ? »
➡ (« Vous allez partir maintenant, c’est ça ? » | « Vous allez partir (떠나) maintenant (이제), c’est ça (겠지요) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »스페인어를 잘 하시기에는 시간이 많이 걸리셨죠 ? »
➡ (« Je suppose que cela vous a pris pas mal de temps pour bien parler espagnol, pas vrai ? » | « Je suppose que cela vous a pris pas mal de temps (시간이 많이 걸리) pour bien parler (잘 하시기에는) espagnol (스페인어를), pas vrai (셨죠) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »도착하기에는 많이 걸었지 ? »
➡ (« Ça t’a pris du temps pour arriver ? » | « Ça t’a pris (걸었지) du temps (많이) pour arriver (도착하기에는) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
‘’오래 기다렸지 ? 미안.’’
➡ (« Je t’ai fait pas mal attendre, hein ? Désolé. » | « Je t’ai fait pas mal (오래) attendre (기다렸지), hein (오래) ? Désolé (미안). »)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🏮《La terminaison (을)래(요)》🏮

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Cette forme s’attache aux verbes avec consonne (받침) sous la forme 을래 (맞다 ➡ 맞을래, 걷다 ➡ 걸을래) et aux verbes sans consonne (받침) sous la forme ㄹ래 (마시다 ➡ 마실래, 기다리다 ➡ 기다릴래).
Elle formule une question (assez familière) demandant l’avis de l’interlocuteur, ou bien sa propre volonté à faire quelque chose.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples de demande d’assentiment :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »우린 오늘 밤 뭐 먹을래 ? »
➡ (« On mange quoi ce soir ? » | « On (우린) mange (먹을래) quoi (뭐) ce soir (오늘 밤) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »술도 한 잔 하실래요 »
➡ (« On se boit un verre ? » | « On se boit (하실래요) un verre (한 잔) ? »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemples de volonté :
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »나 공원에 갈래.’ »
➡ (« Bon, je vais au parc. » | « Bon, je (나) vais (갈래) au parc (공원). »)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
 »난 역에서 기다릴래. »
➡ (« J’attendrai à la gare. » | « J’attendrai (난…기다릴래) à la gare (역에서). »)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⌛ Ce qu’il faut retenir ⌛
⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🚩 Il existe de nombreuses manières de poser des questions en coréen selon l’âge et le degré de connaissance de l’interlocuteur ;

🚩 Pour poser une question, quand on n’est pas sûr, mieux vaut utiliser l’option 아요 ? ou 어요 ? ;

🚩 Bien comprendre les terminaisons finales permet de mieux s’exprimer en coréen et d’éviter toute impolitesse ou embarras ;

🚩 Plutôt que la théorie, une bonne attention à la manière de parler des natifs selon les contextes aidera à bien saisir ces terminaisons.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Si vous aimez NicoDico et ses pages, pensez à les soutenir sur Tipeee.
🇯🇵🇰🇷🇨🇳🇰🇵🇲🇴🇭🇰🇸🇬🇲🇾🇹🇼
🦊 À bientôt sur NicoDico ! 🦊

coréenparticuleterminaison
Partager

coréen

NicoDico

Vous aimerez aussi

🗝️☀️ Trouver son style d’apprentissage 🎆🌕
9 août 2021
🎐 Comment apprendre une langue 🤿
19 janvier 2021
Les secrets du langage
10 janvier 2021

Laisser un commentaire


Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *




@nicodico1

© Copyright LetsBlog Theme Demo - Theme by ThemeGoods